- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
l7 _; G8 k& j. X% S
: @! L* U, h" ]; }
大小:130M
4 Z8 \% V# Q6 Z! d! S: d編碼:x264
5 e1 ^8 P/ a8 r時間:29分鐘
% f6 y- A, Z* c" |修正:有- q7 r7 B9 t' ^$ B7 F) V/ f
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
+ }3 ~, Z; g0 T* J# M# S- e3 w備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品, L5 y# X1 h. p. e
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊$ @' h ]: i# \# f6 K$ w$ @
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
. r1 m3 u$ i* @3 i9 A8 V8 V2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)! Z" @! k) ?# W \* @7 |
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=: R( L9 q( j- ?6 f/ O) c
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
- v( _" l" l5 F( e# T8 ?$ i本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
) o$ b$ z: V" N" V6 }例一:- \8 Z, N/ u! w7 w" u! O
* ?: y5 v4 }, m, |2 c' H9 \) r( Z& q
`6 Q1 j" \% F; }6 K+ U
+ Y' O/ { Q- f! z8 F; s% O例二:
' a& l! }, \' w2 j: m! g3 E) R' \& J3 H7 `
2 ]0 a) o8 y" U4 f9 C! `+ ~2 Q6 p
- R! w5 Y: k8 o" X L# afoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
9 \# m1 V4 D" J6 U1 d+ e除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久- y: Q' D& u: e% l T0 f( X
不說話直接上圖. B0 E- X7 Z* R7 R6 t
效果比較$ X1 c" s$ V1 H# O+ E6 m0 o
片源(800×450):0 H/ o* K1 a7 T: K
! K$ z! p7 f# Z. D6 p" B![]()
4 d& f' a, ?1 O9 S/ W* K
) @' t, E8 @+ s8 h$ {& `8 `6 a某so called HD(720×480):, K3 w+ M6 V. \) O- V
4 B& j( e d6 m V
" a1 }! t$ ? }0 T" I7 y7 D
6 ^; G" }' a0 K+ D7 r: h
foxsub版(720×480):
7 Z* w/ G8 Z4 r" r' D" M7 ]# _3 I( r+ {, l& S; ~& T: ]1 W
4 O. m' X8 J7 O6 t! _1 w) V9 M. j
( A2 b8 U( T1 i( j! _ N2 ~
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由( O8 h) N6 ^8 \) k. u; ?) b/ z8 t
- m$ ]! q. u. q- f5 K8 u. I8 _0 z( d" f* p7 u5 K
種子地址& ^! \0 ]& }/ K$ c4 k* Q
! A* M: Z3 A* j$ O* d6 A" P/ {2 Z% z! ^2 f# U
% ]" O# E# Z( S0 h0 H
6 }; U. d- C3 X I \4 q
& A/ c9 L9 T* u, h& f1 ]$ D: Z9 I |
|