- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
% N. ~! G( R# u
1 i& O3 D" s# {: {
大小:130M+ I8 w% i) H7 q% ~% q F( I1 [" b
編碼:x264* Z! F8 n2 S) @) u6 A' Z
時間:29分鐘1 d! z \- I1 K& r C
修正:有. M4 O& y4 E, r
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
+ F! A5 i2 L8 f6 N0 d- L備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品( ?) h) ]% p; @ F5 M
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
" V0 D9 C {+ X7 v% L1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
( |1 n6 l2 B! P4 r& E+ |2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
8 K1 j U- u* i某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=& a% A) i" B* _/ f9 e- v
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( x. F7 U3 V- V8 M- z本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
! }: l' D9 g! h+ H Y1 `例一:, d1 r2 K0 x$ q( X
: n. e5 I2 w, D+ |
![]()
( D+ N" |, l3 l# J3 j( C
9 }2 ~9 c5 h0 e/ a# [2 f例二:
3 t( S* h+ w( R1 \* n+ s1 S2 X; ]/ q' O: y% d
0 g9 i/ K7 \$ Z; Z
4 L$ R4 c1 D" o+ q; n
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-% a7 H k5 \1 X) A8 y B* p8 k( L
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
: M3 x W; Q5 @6 z. \5 x3 N2 ]不說話直接上圖( B ^: `+ H/ }0 E5 e2 C
效果比較
$ c% J7 D$ j- O [1 P$ ~片源(800×450):2 r8 T# p9 x% w0 E( v
8 [; N6 z' L! J* P2 `0 C8 P; c2 R: Z![]()
3 s. a3 \2 l. |
' }' R! L% D( ]0 Y* F- _2 A某so called HD(720×480):" t- ?4 |9 o9 @0 K- s8 G
6 E m" |; C0 O" U2 Q9 T. X* b" Q
' x n* b/ u# x' h& S# o( |
" _5 n! V2 k+ Ofoxsub版(720×480):* }' T# D' s* m6 U+ \: m6 z
; `$ b/ Y9 `: Z# I( l% o. p w
![]()
6 c& s5 t; N* I2 [6 L
, K. ~5 T3 I$ N$ Y-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由2 s" d- e/ ]% C* @# [
0 n, ]+ K3 z* }. p
6 t$ O$ v* ]$ a, t% @: q& b種子地址
8 k4 J, `; O; Z* F3 }3 K9 a
' J* l5 S7 V: i1 |% }1 Z: p+ G3 F0 D8 X v0 j3 U' Z
% [1 I/ D1 I# v* s4 M! Q
6 O- Q! [# z$ U N9 ^
3 O. r. b; }# }9 x u |
|