- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
I+ k$ B( Z" u
9 p! v( p& N! O P4 l
大小:130M' Q9 T. R- D' O5 {4 X- j3 J
編碼:x2641 I: Q8 l$ E( Q& v
時間:29分鐘; t! w( T) K1 F, A) c
修正:有
& j4 V& E( q# R# \# l做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
5 ^/ x2 a; ~1 Z6 N備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
& A+ i0 ]1 h& F% K2 g# o0 U4 \本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
, n# J& ` J C# L1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
: V7 T1 `! }$ z% f( ]2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)0 O) p7 C. U- P8 F0 N
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
2 u- L: b+ ^9 X7 P& T8 Z此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
' M9 f) a* r# n# u5 X1 Z本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀& m! S, L/ T ^8 b7 Z
例一:9 J V3 u8 t9 F2 ~" c
+ f+ z. ?3 y8 f8 a# q4 O7 Z1 d
![]()
# x- [; I5 V* V# J% ^
" C8 w* }! a- H4 d例二:8 X: \" [( m9 w9 E5 W( n3 d& S
+ @# m/ C0 h; M9 w2 V9 b+ F# J' _
![]()
7 r5 r$ m: x+ l: Z3 w6 R; h4 W' b. N$ l- I& T1 D
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
8 i' D% d8 ?/ s除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
+ y# b- q g' ]2 g, V M* Z) c$ c不說話直接上圖
% G. h- r9 Q7 j效果比較, T6 a/ |3 P7 o8 g4 _& h
片源(800×450):
- A& v1 h, `2 e. b8 m8 f* W; G6 f- _9 _, n
5 g j9 N4 r- p9 @; q# v: D
: ~0 z0 Y! I% _# ?: Q
某so called HD(720×480):
* ?5 B# M, Y7 X" l5 G: T. k( X- i9 ]7 u& Y2 g0 {
" z C! I( H2 f0 R# a( u' u
: d% [6 D1 @: _ K, |# Kfoxsub版(720×480):
5 i1 X8 h0 o @3 Z( O( w7 P2 |9 y1 K6 x
; e9 F; m& Z4 d" X8 g+ h * }2 ^& a! ^! P, |, g8 B# Z# \; Z
- g) ~( x0 \; @; n-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
* Y7 a2 Z* F7 A4 ]% ^! n8 c
1 T0 z2 F: Q2 t' P
. z% y! c0 L/ ~0 a4 u) W種子地址
/ w0 |6 u! H$ Q' C
' t }: y# ^/ X; M# A; v2 x
8 x) f9 m' e* }) s/ U8 l
, }: d- \" d7 V' k6 u1 z9 p! z1 X" f8 b6 |" X. q9 g* f! J
4 n% i+ A6 b. g6 N. M0 ?
|
|