- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
" z) D& R2 _& F! ?
1 X2 m; A; ]4 `大小:130M
% F1 B3 ^$ H( f' Q6 Z" Y編碼:x264
x/ U1 H$ X& x% z$ }' ?5 j時間:29分鐘
# [& y* ~, Y# I. a# J修正:有- k& g+ g& ?' V
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
7 X1 r" `* u1 H% L% X n* r備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品4 i1 D* w" x: a. f0 V: B: s6 V# F
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊. {4 }4 Q. x4 C" N
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)8 m5 J. ~% \- a9 J* \
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)5 z* [3 z3 c6 r
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
9 ], u& x' G/ n4 Y$ q( H此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
# a- R: Y0 C* X: I; s3 c- Q本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
4 q7 H Z/ K/ g2 \/ l- ]' B例一:5 f/ E! w7 K0 U- b5 ^# g: t
7 }) |. \% N$ H0 M
% `0 U4 W- E( V( e0 c% S
; q, f R" `) ]( f$ H8 O. [8 }例二:% r' ?( p7 [6 q. X
" q- b7 G' ^) s% F& ^ % r% N7 H1 _$ \0 T
! ]* J- ?5 m6 ~foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-, { a) H6 w! m2 o5 E% @
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
4 U* J/ V9 g; W$ b4 L6 ^8 k# X不說話直接上圖, j: l! U* _3 \+ |/ G* X3 N; H5 h
效果比較
& [) ~! S2 X; e0 f' w片源(800×450):4 I4 i8 c r8 | y. x3 w
8 d1 p3 i" ~- b/ j' A% f7 R
![]()
2 [+ U3 ^8 e5 z1 M, }2 ]
! j) ~# ], L4 w6 s% G某so called HD(720×480):
( c9 [8 u- |4 }- S+ b5 \ y% z+ ~7 z5 e6 i9 i; i
![]()
" \1 j2 L$ K( q$ c" Z
% n8 v$ O' i0 q3 N4 m cfoxsub版(720×480):0 G; J) s" h& h) s+ d3 q9 @7 Z! y
. \& P1 s( J2 o h& f
![]()
, j$ o, L6 F2 E- Q
v1 C+ ? _8 T/ N+ N- b% |-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
1 v6 j' r& a* q, L1 r) ]0 [9 d- b- Z6 u: \
/ ^* y1 y3 ~$ E. i
種子地址6 X" X# l+ C0 d8 L' P
4 n0 H3 L# k$ F( S
/ j6 I' m$ S5 d0 g
! n. U, a' A- x0 x( h/ c! @" E7 t
# C+ r5 z, U' Z$ j. ^: s- c% O
/ P ^( ] L+ h: t& U" p$ n( Z
|
|