- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
1 m+ X9 j1 u% x. S5 h! k( H0 R
' l; b5 X( ?0 K, s大小:130M
4 z0 e/ s9 j) h- d: f編碼:x264
" X! N( y" k/ L: L3 g時間:29分鐘
% s9 \0 L. N$ c# }* r# r- {修正:有% e/ F8 ^' w/ X/ a1 M. J5 y
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
0 i0 v" Z- t2 M: j) {: P備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
: Q$ a/ a3 _4 |+ ? C9 F' d本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊5 j: i: j* Y8 B. |1 Q. a5 p9 x
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)% ^* j* e3 S" v7 c; I
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
" [$ @! v6 Z5 j9 }+ Y7 m某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=- x4 V2 d, k8 \4 \
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物* A6 K9 @# E2 |
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀! U7 Y4 R {6 K
例一:" C+ O T+ \) \7 R' ]/ l
6 Y% u" s& {7 [% o) f5 Z) b![]()
! g2 M2 _9 B3 u
3 ?- f! _! j9 z9 g; H例二:1 x0 x( c0 i1 ^" c2 z+ r, L1 B
# E1 f, E y: ~! t
![]()
' ^! F1 B0 I( Z5 p5 ` R* Y( y$ Z' C; j/ Z) L: B3 D; W: r
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-: H/ z" e/ [. l- ]& T5 c
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久* Y! h1 N5 q4 L
不說話直接上圖4 i) C8 o- E1 D* F4 V4 I
效果比較
3 M* z+ y* R2 j片源(800×450):
2 v7 _/ J, Y: Y. ~5 a E
3 r; e: ]5 z9 C! z5 }% A" y+ r2 n: E( H![]()
" F8 U9 ^7 \% u3 J8 t: t: X6 _+ X
某so called HD(720×480):
* R a2 _. S% r7 N3 G! L
* y' I4 a+ g$ \% v* C# V) U & G1 ~3 h" o$ ]- r! ^
- R" E' I! n" I# F1 U f
foxsub版(720×480):0 m* _" ^" K; E( d- [) m
5 |+ g/ F% t/ R) y* ^3 @4 d
/ E* X7 w* i( c3 w
. j2 c, K9 l( T7 y-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
. Y; E+ f J! o. O4 a9 A" ^8 E
/ b( T8 P- z0 g: Q' t9 L7 d; P& _+ E0 J% Y+ N8 C$ N6 C; s% z. O
種子地址1 ?: @( I; `) O5 w
" ]" o! t8 e3 _1 R8 m1 }3 O) [" Y# L, t7 D0 X6 _9 C- a1 J. |
7 M7 Y7 ?7 [7 r
( J0 M$ ?6 h2 ^
' H9 D# N: G5 a |
|