比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

; B# ?! K5 C6 R5 A$ a4 [8 C, E' E2 f. ^' y! w2 }- W9 Y
大小:130M
( i4 h7 N6 Y) i4 {. y編碼:x264
1 a9 P' ]5 Z- Y5 u6 \+ E時間:29分鐘/ P% |/ K$ R; T% g
修正:有
' m% R' {9 e) O+ {1 V做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種/ k6 W5 J" i+ ?! x: M6 C( a5 O
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品7 o  S: Q3 X5 G' F6 h5 m# M# l
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
( P% t# j7 ^- C0 ^% D. X% z- L0 n. ]1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
4 N  R6 |( W" f; T7 W- I; p2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)- i; |( a. {- s6 D' N( p& c; ?
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=5 G. H* t! L+ N$ A* @
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物0 L- u% Z4 P0 r# ]$ f! [
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀: X! b, V; o7 k
例一:7 }2 U2 A2 p7 B; H3 {' q! }
2 |  f1 a% V( U( @
0 ~+ Z. m: j) k8 J' a! q6 {
# Y8 P& m2 j! B$ q( U
例二:
7 l6 F! [! x- G# \+ ^, d
8 N: F1 d; ~4 c$ o) ^  b2 X/ e1 ~1 j- u5 Q. l) d4 x9 W
3 w5 O8 r7 L- a9 |; e. k  j
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
" s3 d% G# `, A  ]; h7 \* S9 J除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
; ~0 m. K* d& M不說話直接上圖  f  x3 O4 g! v$ k, s
效果比較
# m6 y; ?# b. Q0 A7 H片源(800×450):
5 p$ F0 ?' n+ M( |8 L) l0 I/ K, K9 @* p. S$ S1 }" f

$ {: ~0 W' q1 l0 k& u2 L, C
7 @4 I  T' p( H/ |/ O- |某so called HD(720×480):) P& O9 a! ~. C; D. i; X7 p

3 n5 n. j( v* ]5 r* s* p- P; w& _( B" ~, L

1 G" y+ ?+ c( H- J. ]: kfoxsub版(720×480):
2 p4 D+ k" d& M$ _
8 }2 k4 `% G0 p: |* w/ d
0 L" U1 r! C! Q. K* s  h5 O# E( x0 w( K1 d* m
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
& y" _* F( _. l: X2 T7 f8 u
) M+ K& z, \2 E3 S/ x, y$ \# p: ^* y
$ _/ p0 c# G8 y/ m種子地址
0 u+ s, p' d: R3 z
1 @0 ?4 @. V6 [" @2 t3 @" q[attach]39018[/attach]) K9 \$ b! n: g: m" T# J4 |( [
- ~' r$ n. j2 g! @

! M& r1 J$ v+ t$ E) j) g. L
, Z( C* I6 E: ?& i" @: a' h/ g
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.shop/) Powered by Discuz! X2.5