比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
. w# m# H4 u# ]# ~0 a8 c
+ w/ [) P; W2 |+ J% Z
大小:130M
3 L) J Y- V5 p* i
編碼:x264
! B2 u) \$ ` O8 R( o
時間:29分鐘
. \% D1 [: ]% j L; o4 Z
修正:有
. \. w9 y* R- F+ y/ j' u1 e p& {
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
4 u" Y" j' s0 ? b9 R& ^, v
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
# X8 s9 D! M6 a/ w1 m
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
' S! H! q4 W+ L' ^7 o
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
- g9 ?$ ]6 r% }1 O
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
' o. e7 X P. _8 I: ~
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
) a' { y8 C( g" F+ o# M
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
. O# _4 x. Y( V
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
; s8 I! s. l$ ^1 M; Y1 M5 w; y
例一:
2 `3 y, C# [" Z( S: n+ x
" Y$ G9 o& ^) Y+ E9 e0 ^
$ L3 N# U/ f& u& L# q2 L
% H: W$ H! n4 D
例二:
" {/ i: [4 B3 p8 g
0 L9 D, a: U ?
9 {6 R" O! m# v5 |- t
4 J/ X k" G2 j8 ]8 L
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
8 G, }! B. W3 K. ]' O
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
* r$ v$ X& J1 T
不說話直接上圖
! a0 h, R2 q$ I9 _2 z6 \( v
效果比較
4 g# q3 ~7 B3 D: t
片源(800×450):
. D- S( Y7 N8 y) ~0 ^
1 X. l9 U9 M9 t- J0 Y
; M4 A+ [- `! a. b" K8 w) ? d
, K/ o3 k# B k, K$ F. o& s( R
某so called HD(720×480):
# {$ e6 H S! d
8 u- {/ K! J% W: j. X3 V
" P4 V( h5 a, \2 r8 y
) r: Z5 v' L7 E& ?( I
foxsub版(720×480):
0 A' M; J" n# z0 ~" S
. g1 N( w! h# B9 ~8 J8 _; j N$ o+ L
% }, c8 u4 i4 _; Z1 R6 ~' y
; S* e/ r$ a/ ]8 m7 W; @, Q
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
( e- a- r, k" H# h
/ b/ ~( K4 i! y& c' r* B1 g
& ]5 r+ Y( j* J, V$ g9 Q/ p# a
種子地址
4 }8 G& E A; j0 _' O
9 s& Y+ ]$ a. C
[attach]39018[/attach]
d; U" T- s7 N3 u
" `* o3 H7 D/ E* `; \2 w7 ~
9 Y# t' x0 x" P6 r4 w# X1 z! g
# r$ f8 d) @/ _
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.shop/)
Powered by Discuz! X2.5