比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

( j( z% [4 d0 w1 @
& O3 L9 B; E7 ^0 N& z) G大小:130M. w1 H% j; E2 A0 e. w) K
編碼:x264: @4 O6 q3 B8 h! v  r& a6 m# y
時間:29分鐘/ S: W* ?" }% F: u2 L8 m+ o
修正:有
$ d" x/ ?" s% C( m) r/ ^- _5 \做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
7 a8 J; h1 O' \1 E2 X7 z5 _' [備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品) p! P$ c- O$ D/ i
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
8 p' }0 i6 s7 z2 y9 X1 }" v1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
8 R* @: x7 E  }2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)- Y* S3 ^" Y2 T0 S  R- R
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
# I2 A) J8 g: V; ]' {5 x此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
% b6 ^; b8 n  M本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀- |! A$ f& k" I6 J# v$ z$ s1 j
例一:1 i, v4 r% p- Q

; G$ ?" a% P/ p& u5 r
* N) d. _( Y. M: }- _/ ?: ^' K; ]: p! W! [+ q
例二:
4 \0 g1 z1 W. E' T) `' x9 f1 C- i+ C
: E4 i& y9 Y) D$ L# R7 c# x# g, g

& v2 Z- A" f4 n; s1 y& F( F" {0 Wfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
+ _# s4 x" s8 E2 ]3 r3 i除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
' o1 {* c6 j2 o; S8 t" p" O! F不說話直接上圖2 Z3 P1 i( _1 x% X) }
效果比較
* {( l# Z8 K! ]% `( d/ M片源(800×450):7 O/ W8 [4 n' W4 V: X/ Q1 S( z

/ I/ Z( ^/ f1 C( Q5 Y3 E- D$ h  w& l, B+ t( q# r/ d( K6 T% ?

. k# |# t% y& o7 z某so called HD(720×480):
4 ?( D9 E; D5 B4 \' Z; n6 ~$ J) l- J( n) D
" r& ?0 ]4 r1 `* X1 F/ z
  k# W( ~- e. v- j3 `& Z7 q1 a" J
foxsub版(720×480):
, v  n& O* j& G: i6 M/ B
! x( i( T) O$ r, @& G0 N
+ P' Q+ b3 m2 B6 s# w0 k. x7 R0 o* P
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由9 m( w3 x$ P, W$ S6 p" n

0 m# ]& C$ q. C
+ M0 s8 g' A4 M$ t4 c種子地址
5 ~6 X. |& i  s5 T/ ~+ T  s3 g  T
[attach]39018[/attach]  j! t, x3 Q/ Q  a1 Y: V$ {4 b
" ?2 S9 S9 V8 o/ P+ {- `6 P

* C. L' u, V; B9 ]+ L2 q( C8 l- G- K! Y9 i

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.shop/) Powered by Discuz! X2.5