比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
. w# m# H4 u# ]# ~0 a8 c
+ w/ [) P; W2 |+ J% Z
大小:130M
3 L) J  Y- V5 p* i編碼:x264
! B2 u) \$ `  O8 R( o時間:29分鐘. \% D1 [: ]% j  L; o4 Z
修正:有. \. w9 y* R- F+ y/ j' u1 e  p& {
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
4 u" Y" j' s0 ?  b9 R& ^, v備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
# X8 s9 D! M6 a/ w1 m本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊' S! H! q4 W+ L' ^7 o
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
- g9 ?$ ]6 r% }1 O2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)' o. e7 X  P. _8 I: ~
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=) a' {  y8 C( g" F+ o# M
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
. O# _4 x. Y( V本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
; s8 I! s. l$ ^1 M; Y1 M5 w; y例一:
2 `3 y, C# [" Z( S: n+ x
" Y$ G9 o& ^) Y+ E9 e0 ^$ L3 N# U/ f& u& L# q2 L

% H: W$ H! n4 D例二:
" {/ i: [4 B3 p8 g
0 L9 D, a: U  ?
9 {6 R" O! m# v5 |- t4 J/ X  k" G2 j8 ]8 L
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-8 G, }! B. W3 K. ]' O
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久* r$ v$ X& J1 T
不說話直接上圖! a0 h, R2 q$ I9 _2 z6 \( v
效果比較
4 g# q3 ~7 B3 D: t片源(800×450):
. D- S( Y7 N8 y) ~0 ^1 X. l9 U9 M9 t- J0 Y
; M4 A+ [- `! a. b" K8 w) ?  d

, K/ o3 k# B  k, K$ F. o& s( R某so called HD(720×480):
# {$ e6 H  S! d8 u- {/ K! J% W: j. X3 V

" P4 V( h5 a, \2 r8 y) r: Z5 v' L7 E& ?( I
foxsub版(720×480):
0 A' M; J" n# z0 ~" S
. g1 N( w! h# B9 ~8 J8 _; j  N$ o+ L
% }, c8 u4 i4 _; Z1 R6 ~' y; S* e/ r$ a/ ]8 m7 W; @, Q
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由( e- a- r, k" H# h
/ b/ ~( K4 i! y& c' r* B1 g
& ]5 r+ Y( j* J, V$ g9 Q/ p# a
種子地址4 }8 G& E  A; j0 _' O

9 s& Y+ ]$ a. C[attach]39018[/attach]
  d; U" T- s7 N3 u
" `* o3 H7 D/ E* `; \2 w7 ~
9 Y# t' x0 x" P6 r4 w# X1 z! g
# r$ f8 d) @/ _
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.shop/) Powered by Discuz! X2.5