比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
' ? W5 l8 k5 r: ~+ p7 E' F- M
8 _% e8 J! w5 b9 y( H G
大小:130M
, P5 L2 G5 W8 h
編碼:x264
9 x4 m% G1 j$ i
時間:29分鐘
' F5 X: n- o' Q1 F1 U. k
修正:有
( C9 @+ F8 l* ~6 ]8 R3 l. F. r" d
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
, h* w7 S1 D4 p0 T- F W% G1 U
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
) V$ e7 T; T. p _5 |/ i f' D, Y. g
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
# a4 B0 q3 }) F, K
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
7 k" c9 n3 |0 Y j% I
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
8 r9 j \. c8 g5 p/ f
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
: Q( g$ b- _* P* M% N' u& n
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
6 M. p0 r, F1 s3 `
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
+ s* t6 y8 R, Q8 F7 s" p
例一:
8 _: @. L! a* s/ \9 s; l9 k( U
% e5 J3 T. i$ i* g6 E; x: ^$ {
; b* U2 Q: V1 \: E
7 s# A R( D! G/ M0 f1 |$ V
例二:
% D3 t: Q. L L" B w$ m+ Z2 Z+ v, d
) ?; Z. \3 R( u: B, P) S2 E
, K9 } }: C+ q( a U/ B' G7 Y6 U1 z
" s# k+ A) x* b1 j# }' {% k7 ]6 Z6 N
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
* I/ W- _5 {7 r
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
9 d1 N( G" e! Z( A( p1 G q
不說話直接上圖
/ \2 m) f3 h: J. N8 e X3 c$ x
效果比較
, \4 m/ {% w1 m* G3 z# v
片源(800×450):
4 N8 W2 F$ f! _. i+ I
_9 Z4 r/ S, I% V# V5 R
" u. ?2 s& V+ g m$ N) _7 p! \
' [. P) j0 w. v/ M4 S
某so called HD(720×480):
. K$ |, P' Q) @: F5 o3 X" o) }7 ^
; g/ S; ^! o( _8 P. T
# e8 p8 g' q( X$ ~; W6 g
; M5 a6 w& L6 V) {# ^
foxsub版(720×480):
, N7 D3 t7 Y+ N* X% Z
' ~/ V8 W: H' {: z
; H M, l, G F( d$ z
, _: _( a+ ]0 S2 T5 L
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
; o& ^$ c8 P# h: d1 `
, i: a2 p5 Y6 Z& N" |
6 ^2 V5 z: s4 ?' I
種子地址
, f9 }% k+ S5 [1 \) U
4 A" P1 v& a" b8 \' r" e
[attach]39018[/attach]
0 ~0 H8 M. A8 H- T+ n/ @; ~- C1 x
. O8 F& ` p8 N
/ q7 ^# C$ \# m/ G. K- O3 N/ L
8 t) T' g2 ?- ^: R9 Y& j) o: @+ d
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.shop/)
Powered by Discuz! X2.5